<ACTIVIDADES / DIARIO>

DÍA DEL IDIOMA ESPAÑOL EN LAS NACIONES UNIDAS

Vista de la mesa presidencial
(Foto: F. Guillarón)
Vista de la Sala de los Derechos Humanos y de la Alianza de Civilizaciones del Palacio de las Naciones (Foto: F. Guillarón)
Carmen Caffarel, Directora del Instituto Cervantes, dando la conferencia
Vista de la sala y de los asistentes a la Conferencia-Coloquio (Foto: F. Guillarón)
“El tema que hoy nos ha reunido aquí es motivo de celebración, ya que la conmemoración internacional y unánime de un idioma no puede entenderse de otro modo”
Sala de los Derechos Humanos y su magnífica cúpula de Barceló
Vista del público asistente al evento
(Foto: F. Guillarón)
Carmen Caffarel acompañada por miembros del Club del Libro (Foto: F. Guillarón)

.

Con motivo del Día del Idioma Español en las Naciones Unidas, el Club del Libro en Español, con la colaboración del Servicio Lingüístico y de Traducción de Naciones Unidas y la Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas y los Organismos Internacionales, tuvo el placer de presentar el jueves 13 de octubre en la Sala de los Derechos Humanos y de la Alianza de Civilizaciones del Palacio de las Naciones, a Carmen Caffarel, Directora del Instituto Cervantes, quien dio la Conferencia-Coloquio "Importancia del español en un mundo globalizado y en las Instituciones Internacionales".

Agustín Santos Maraver, Embajador de España ante las Naciones Unidas abrió el acto dando la bienvenida al numeroso público asistente y actuando como moderador de la ceremonia.

La primera intervención la realizó el Embajador de la República Dominicana y Presidente del GRULAC (Grupo de Latinoamérica y el Caribe), Homero Hernández Sánchez, quien en su discurso dijo “La razón de ser y la credibilidad de las Naciones Unidas están en su diversidad y universalidad. El multilingüismo forma parte de su proyecto fundador. La Conferencia de San Francisco de 1945 redactó la carta fundacional de las Naciones Unidas en 5 idiomas, chino francés, ruso, inglés y español, este último gracias a la intervención de los países latinoamericanos, ya que España no ingresó hasta 1955. Esto significó un gran avance en relación con el bilingüismo de la Sociedad de Naciones cuya carta fundacional fue redactada en inglés y francés. En 1946 la Asamblea General, en su primer período de sesiones, aprobó su reglamento provisional por el cual los idiomas oficiales serían utilizados en todos los órganos oficiales de Naciones Unidas salvo en la Corte Internacional de Justicia. En 1948 el español se convirtió en lengua de trabajo en la Asamblea General aunque no en todas las instituciones del sistema. Escritores como Henríquez Ureña, Julio Cortázar, José Martí, Carlos Fuentes, Pablo Neruda, Rubén Darío, Gabriel García Márquez, por mencionar solo a algunos, proporcionaron una gran fuerza moral y un enorme enriquecimiento cultural al uso del idioma español en las Naciones Unidas y militaron para que fuera idioma oficial.

Año tras año la Asamblea de las Naciones Unidas reitera la importancia de tratar de manera igualitaria a todos los idiomas oficiales de la organización y publica sus documentos en todas las lenguas oficiales. Esta decisión se traslada también a los servicios de interpretación y traducción.

En 1974 se constituyó en el seno de la UNESCO el Comité del Idioma Español para defender su uso y su status.

La lengua enseña a pensar, a discernir, a escribir, a hablar, es el instrumento con el que más comúnmente representamos nuestras ideas. Por eso la necesidad de los hispanohablantes de proteger y defender el uso del idioma español en las Naciones Unidas.

Durante su intervención, Marie Josée de Saint Robert, Directora del Servicio Lingüístico y de Traducción de Naciones Unidas, explicó que la celebración de del día del idioma español había sido una iniciativa del Director de Información Pública en Nueva York, quien desempeña el papel de coordinador del multilingüismo dentro de las Naciones Unidas. Continuó su exposición diciendo “El pasado año celebramos esta jornada con Antonio Skarmeta quien con su vocabulario y expresiones de Chile ilustró una parte de la riqueza de esta lengua. Hoy Carmen Caffarel nos va a permitir ilustrar otra faceta de este idioma”. Remarcó la contribución del Club del Libro a la difusión del español, con una especial referencia al Premio Platero que este año ha recibido 1200 obras y agradeció al Club y a la Misión de España su colaboración en la organización del Día del Idioma Español en las Naciones Unidas.

Begoña Peris, Presidente del Club del Libro, subrayó que era un día de celebración para el Club del Libro, cuyo objetivo es la difusión del idioma español y de la cultura del español en el marco de las Organizaciones Internacionales, destacando la importancia de la presencia de Carmen Caffarel que ratifica el acuerdo marco de colaboración firmado entre el Instituto Cervantes y el Club del Libro. Realizó un breve resumen de lo que habían sido las actividades del Club del Libro a lo largo del año, y agradeció su colaboración y ayuda a todos los que habían contribuido a que esas actividades sean una realidad. Terminó agradeciendo a todos los presentes su asistencia que “demuestra que aunque seamos hijos de culturas y lenguas diversas, y vivamos en un país que no es el nuestro, la fuerza que nos une es el amor por una lengua, el español.

Carmen Caffarel comenzó su conferencia coloquio diciendo “El tema que hoy nos ha reunido aquí es motivo de celebración, ya que la conmemoración internacional y unánime de un idioma no puede entenderse de otro modo”.

La Directora del Instituto Cervantes desarrolló su exposición con un hilo conductor: La valoración del español como lengua de comunicación y de relación en los organismos e instituciones internacionales, y su valor creciente como idioma de gran proyección profesional y laboral en las perspectivas de los jóvenes.

El idioma español congrega en su seno a hablantes de los puntos más remotos de la tierra. Más de 500 millones de personas se expresan, se relacionan, crecen y viven en esta lengua. Podría decirse que la extensión geográfica de nuestro idioma avanza al ritmo frenético de la globalización internacional. En los últimos 5 años la población de habla hispana ha aumentado en más de 60 millones de personas, que han situado al español, como lengua materna, solo por detrás del chino mandarín. Por ejemplo, el número de hispanoparlantes es más de 4 millones en países como Argentina y Perú, más de 5 en Venezuela, más de 6 en Colombia, más de 7 en España, 16 millones en México, y 18 millones en Estados Unidos. Esta riqueza demográfica de la población hispanoparlante en Estados Unidos se explica por los movimientos migratorios que han caracterizado la primera década del siglo XXI.

En Asia el español va abriéndose camino con China como punta de lanza.

No podemos obviar la expansión de nuestra lengua en Europa, con una gran demanda de cursos de aprendizaje de español como lengua extranjera, siendo España uno de los países más solicitados por los estudiantes europeos para hacer sus Erasmus ya que consideran al español como uno de los idiomas de mayor utilidad para el desarrollo de un futuro profesional. Esto viene avalado por el avance de nuestra lengua en el mundo internacional de los negocios. El español se ha convertido en este terreno en el segundo idioma después del inglés. Potencias como Estados Unidos, Japón, Canadá, China, India o Brasil se comunican con sus clientes hispanoamericanos en español.

El Instituto Cervantes fue creado en 1991 como Institución Pública dependiente del Ministerio de Asuntos Exteriores. Cuenta con centros en 77 ciudades de 44 países en los 5 continentes y con una sede central en España. Su actividad e influencia son reconocidas en todos los sectores de la gestión cultural y de la enseñanza de lenguas. Tiene el prestigio de ser la principal institución para la enseñanza del español como lengua extranjera y de impartir la mejor formación especializada a los profesores que desean formarse y especializarse.

El Instituto cuenta con una red de 61 bibliotecas con 1.200.000 volúmenes y 940.000 visitantes. Los centros del Instituto Cervantes organizan numerosas actividades académicas y se caracterizan por ser lugares abiertos, propicios al intercambio de experiencias, al debate entre creadores de orígenes y culturas diversas, es decir los Centros Cervantes son lugares plurales, de puertas abiertas, concebidos para acoger a todos los públicos que quieran acercarse a conocer la cultura y la lengua española.

El Instituto Cervantes, a pesar de la crisis, ha visto crecer la demanda de sus cursos, que ha crecido un 8% alcanzando las 227.000 matrículas. También ha aumentado la matriculación en Internet, y el Aula Virtual ha crecido un 25% en el último año académico.

En un futuro próximo el Cervantes tiene un proyecto de desarrollo del hispanismo árabe y subsahariano, así como otro de actuaciones en territorios donde no existe el Instituto. Hay previsto también un programa de actuaciones con el Ministerio de Educación y de Asuntos Exteriores dirigidas hacia la población hispana de los Estados Unidos. Otro de los proyectos del Instituto Cervantes es la Preparación de VI Congreso Internacional de Lengua Española que se celebrará en Panamá en 2013.

El Instituto Cervantes no podría entenderse sin su esencia hispanoamericana, esa esencia está presente en su ley fundacional, está definida en sus objetivos y en sus fines: la promoción y difusión artística cultural y científica de toda la comunidad hispanoamericana.

La Conferencia finalizó con un Coloquio en el que Carmen Caffarel respondió a las preguntas que le fueron formuladas por los asistentes, entre ellas saber si hay previsto abrir un Instituto Cervantes en Ginebra, a lo que respondió que, con la crisis, el proyecto se ha vuelto difícil de concretar, ya que existe en Ginebra un centro asociado y hay una coordinación con el Instituto Cervantes de Lyon, ya que se hacen muchas formaciones a través del DELE (Diploma de Español como lengua extranjera) y el convenio firmado con el Club del Libro convierte a éste en su representante ante las Naciones Unidas y los Organismos Internacionales. Hubo algunas preguntas sobre las formaciones de profesores, a las cuales respondió la Sra. Caffarel diciendo que se puede acceder a los cursos de formación a distancia por Internet con las aulas virtuales.

Este acto ha permitido que percibamos la enorme fuerza que está adquiriendo el idioma español, el interés que despierta y lo mucho que nos une a los que lo hablamos, nos expresamos en él o simplemente lo disfrutamos.

Se puede encontrar más información sobre este evento visitando los siguientes sitios web:

http://www.swisslatin.ch/ginebra-1128.htm

http://youtu.be/UlmI9hdeJpM

http://www.puntolatino.ch/es/component/content/article/107-frontpage/4380-131011-ginebra-dia-del-idioma-espanol-en-nnuu.html

.

De der. a izq. el Embajador de España ante las Naciones Unidas, Agustín Santos Maraver, la Vicepresidenta del Club del Libro, Isabel Avilés, la Directora del Servicio Lingüístico y de Traducción de las Naciones Unidas, Marie Josée de Saint Robert, el Embajador de la República Dominicana y Presidente del GRULAC, Homero Hernández Sánchez, la Directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, la Presidenta del Club del Libro, Begoña Peris y demás miembros del Club del Libro (Foto: F. Guillarón)
Página principal de actividades